I'm learning ελληνικά

μέσα — meaning in German: innen

mesa · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for innen
ιδιαιτερότητα
idiaiterótita
μέσα
mesa
ευφάνταστος
efántastos
ψυχολογία
psychología
συνειδητότητα
syneiditótita
Skip this question   
🎓
Learn Greek for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'μέσα' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, um Dinge zu beschreiben, die sich im Inneren von Objekten oder Räumen befinden. Zum Beispiel könnte jemand sagen: 'Το βιβλίο είναι μέσα στην τσάντα' (Das Buch ist in der Tasche), um den Standort des Buches zu verdeutlichen.
Synonyms & nuances
'μέσα' wird oft verwendet, wenn man auf den physischen Raum hinweist, während das Wort 'εντός' mehr in formellen Kontexten vorkommt und oft auf abstrakte Ideen hinweist, wie zum Beispiel innerhalb von Regeln oder Grenzen. Daher würde man 'μέσα' wählen, wenn es um konkrete Orte geht.
Culture
Das griechische Wort 'μέσα' hat seine Wurzeln im altgriechischen 'μέσος', was 'in der Mitte' oder 'innerhalb' bedeutet. In der griechischen Kultur spielt das Konzept des Inneren eine wichtige Rolle, sei es in der Architektur von Häusern, die oft einen zentralen Innenhof haben, oder in der Philosophie, wo das Innere des Menschen oft Gegenstand von Diskussionen über Seele und Identität ist.
FAQ
Q.Wie wird 'μέσα' in Sätzen verwendet?
Das Wort 'μέσα' wird verwendet, um den Standort von Objekten oder Personen zu beschreiben. Beispielsweise: 'Είμαι μέσα στο σπίτι' (Ich bin im Haus).
Q.Gibt es andere Bedeutungen für 'μέσα'?
'μέσα' wird hauptsächlich als 'innen' oder 'innerhalb' verwendet, aber es kann auch in übertragenem Sinne genutzt werden, um Konzepte wie Gemeinschaft oder Zusammengehörigkeit auszudrücken.
Q.Was sind häufige Fehler bei der Verwendung von 'μέσα'?
Ein häufiger Fehler ist, 'μέσα' anstelle von 'εντός' in sehr formellen Kontexten zu verwenden. Während 'μέσα' neutral ist, sollte in offiziellen Dokumenten eher 'εντός' verwendet werden.
Learn greek with Maspeak →
Greek Vocabulary