I'm learning polski

sprawa — meaning in German: Sache

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Sache
uczucie
kapryśny
moja
tata
sprawa
Skip this question   
🎓
Learn Polish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'sprawa' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, wenn man über Angelegenheiten oder Dinge spricht, die geregelt werden müssen. Beispielsweise könnte jemand sagen: 'Mam sprawę do załatwienia', was bedeutet 'Ich habe eine Sache zu erledigen'. Auch in geschäftlichen Kontexten ist es üblich, das Wort zu verwenden, wenn man über Projekte oder Aufgaben spricht.
Synonyms & nuances
'Sprawa' kann oft durch 'rzecz' ersetzt werden, wobei 'rzecz' mehr auf physische Objekte verweist, während 'sprawa' eher abstrakte Angelegenheiten oder Themen beschreibt. Wenn man über eine Situation oder ein Problem spricht, wäre 'sprawa' die geeignetere Wahl.
Culture
Das Wort 'sprawa' hat seine Wurzeln im altslawischen 'sprava', was 'Handlung' oder 'Tat' bedeutet. In der polnischen Kultur wird es oft in rechtlichen Kontexten verwendet, beispielsweise in Gerichtsverfahren, wo eine 'sprawa' oft einen Fall oder eine Klage bezeichnet. Interessanterweise gibt es in der polnischen Sprache auch den Ausdruck 'sprawy prywatne', der sich auf persönliche Angelegenheiten bezieht und zeigt, wie vielseitig das Wort ist.
FAQ
Q.Was bedeutet das Wort 'sprawa' auf Deutsch?
'Sprawa' bedeutet auf Deutsch 'Sache' oder 'Angelegenheit'. Es beschreibt oft etwas, das erledigt oder besprochen werden muss.
Q.In welchen Situationen kann ich 'sprawa' verwenden?
'Sprawa' kann in vielen Kontexten verwendet werden, von alltäglichen Gesprächen über Erledigungen bis hin zu formellen Anlässen wie Gerichtsverhandlungen.
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von 'sprawa'?
Ein häufiger Fehler ist, 'sprawa' mit 'rzecz' gleichzusetzen, was nicht immer angemessen ist. 'Sprawa' bezieht sich meist auf abstrakte Angelegenheiten, während 'rzecz' mehr physische Objekte beschreibt.
Learn polish with Maspeak →
Polish Vocabulary