I'm learning العربية

ضَحِكَ، يَضحَكُ، الضِّحْك — meaning in English: Laughing, laughing, laughing

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to laugh (على at)
ذَهَبَ، يَذهَبُ، الذَّهاب
لِبْس
ضَحِكَ، يَضحَكُ، الضِّحْك
اِحتِمالات
عود
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Native speakers often use the word ضَحِكَ (laugh) in a variety of social settings, from casual gatherings with friends to family celebrations. For instance, during a wedding celebration, laughter is abundant as guests share jokes and anecdotes, creating a joyous atmosphere that emphasizes the bond among attendees.
Synonyms & nuances
While ضَحِكَ primarily means 'to laugh,' it can be contrasted with the word سَخِرَ (sakhira), which means 'to mock' or 'to scoff.' Choosing ضَحِكَ conveys a sense of genuine joy, whereas سَخِرَ carries a negative connotation of derision.
Culture
In Arabic culture, laughter symbolizes joy and friendliness, and it plays a significant role in building relationships. Interestingly, the roots of الضِّحْك (laughter) can be traced back to ancient Arabic poetry, where expressions of joy and humor were often celebrated, showcasing the importance of laughter in social interactions.
FAQ
Q.What is the plural form of الضِّحْك?
The plural form is ضُحُوك, which is used to refer to various instances or types of laughter, emphasizing the joy in different contexts.
Q.How do you use ضَحِكَ in a sentence?
You can say, 'هو ضَحِكَ كثيراً' (He laughed a lot) to describe someone who is laughing heartily, showcasing their enjoyment.
Q.Are there any common mistakes when using ضَحِكَ?
A common mistake is confusing ضَحِكَ with ضَحِكَت (the feminine form). Ensure to match the verb form with the subject’s gender to maintain grammatical accuracy.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000