I'm learning ελληνικά

σκεφτόμαι — meaning in English: think of

skeftomai · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for think of
προτεραιότητα
proteraiótita
σκεφτόμαι
skeftomai
αδιαφορία
adiaforía
ευκαιρία
efkairía
υποκειμενικός
ypokeimenikós
Skip this question   
🎓
Learn Greek for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Greek speakers often use 'σκεφτόμαι' in everyday conversations when discussing their thoughts or feelings about a particular subject. For instance, someone might say, 'Σκεφτόμαι την οικογένειά μου,' meaning 'I think of my family,' when reminiscing about loved ones during a family gathering.
Synonyms & nuances
'Σκεφτόμαι' can be compared to the synonym 'λογίζομαι,' which means 'to reason' or 'to deliberate.' While 'σκεφτόμαι' captures the essence of casual thinking or reflecting, 'λογίζομαι' implies a more analytical and structured thought process, making it suitable for more serious or academic contexts.
Culture
'Σκεφτόμαι' derives from the ancient Greek verb 'σκεπτέομαι,' which means 'to consider' or 'to reflect.' This reflects the Greek cultural emphasis on introspection and the philosophical pursuit of wisdom, as many Greeks value deep thinking and discussion about life's complexities, often drawing from their rich historical roots.
FAQ
Q.How do you conjugate 'σκεφτόμαι' in the present tense?
'Σκεφτόμαι' is conjugated as follows in the present tense: 'σκέφτομαι' (I think), 'σκέφτεσαι' (you think), 'σκέφτεται' (he/she/it thinks), and so on. It's an important verb to master for daily conversations.
Q.Can 'σκεφτόμαι' be used in a formal context?
Yes, while 'σκεφτόμαι' is a neutral term, it can also fit into formal contexts when discussing thoughts or considerations. However, for written or very formal communication, you might consider using phrases like 'λαμβάνω υπόψη' (I take into account).
Q.What are some common mistakes when using 'σκεφτόμαι'?
A frequent mistake is confusing 'σκεφτόμαι' with 'θυμάμαι,' which means 'to remember.' Remember that 'σκεφτόμαι' focuses on active thinking or consideration, while 'θυμάμαι' refers to recalling past memories.
Learn greek with Maspeak →
Greek Vocabulary