I'm learning עברית

ביחסי — meaning in English: In my relationship

beyakhasei · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for in the relations of
לסיים
lesayem
ביחסי
beyakhasei
קהילות
kehilot
ובייחוד
uveyikhud
ישנם
yeshnam
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word ביחסי in conversations about personal matters, especially when discussing feelings and dynamics within a romantic or familial relationship. For instance, you might hear someone say, 'ביחסי עם אמא שלי, אנחנו מדברים על הכל' ('In my relationship with my mother, we talk about everything'), during an intimate gathering or while sharing personal stories with friends.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'במערכת היחסים שלי' (bi-ma'arekhet ha-yakhaseim sheli), which translates to 'in my relationship' but often implies a more formal or structured relationship. You might choose ביחסי when speaking casually about personal feelings, whereas the other phrase is more likely used in formal discussions or written contexts.
Culture
The word ביחסי derives from the root 'יחס', meaning 'relationship' or 'relation' in Hebrew. Relationships hold a significant place in Israeli culture, often emphasized during social gatherings where people share their life experiences. The evolution of the word reflects the growing importance of interpersonal connections in modern society, as discussions around relationships have become more open and nuanced.
FAQ
Q.What does ביחסי mean in English?
ביחסי translates to 'in my relationship' in English, indicating a personal connection with someone, typically used in the context of romantic or familial ties.
Q.How do you pronounce ביחסי?
ביחסי is pronounced as 'beyakhasei'. You can break it down into syllables: bey - akh - sei, which can help with mastering the pronunciation.
Q.Can I use ביחסי in any context?
While you can use ביחסי in various personal contexts, it is best suited for discussions about relationships involving emotions or personal experiences. Avoid using it in very formal or business-related discussions.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words