I'm learning עברית

המשטרה — meaning in English: the police

hamishtara · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the police
להשגת
lehasagat
זיהה
ziha
המשטרה
hamishtara
איור
iyur
הפעלת
haf'alat
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the word 'המשטרה' in various everyday situations, particularly when discussing issues of safety or law enforcement. For example, someone might say, 'אני אקרא להמשטרה' (I will call the police) if they witness a crime or need assistance in a public place.
Synonyms & nuances
'המשטרה' specifically refers to the police force, while 'סנגור' (sangor) refers to a defense lawyer. You would use 'המשטרה' when you want to talk about law enforcement directly, rather than legal representation or advocacy.
Culture
The word 'המשטרה' derives from the root 'שטר' which relates to authority and governance. In Israel, the police force plays a vital role in maintaining public safety, especially given the country's unique security challenges. Interestingly, the term reflects not just law enforcement but also the public’s trust in the system, as it is often called upon in community matters.
FAQ
Q.What does 'המשטרה' mean in English?
'המשטרה' translates to 'the police' in English, referring to the governmental agency responsible for maintaining law and order.
Q.How do you use 'המשטרה' in a sentence?
You can use 'המשטרה' in sentences like, 'המשטרה הגיעה מהר' (The police arrived quickly) to convey a specific action or event involving the police.
Q.Are there any common mistakes with 'המשטרה'?
A common mistake is to omit the definite article 'ה' (the) when mentioning the police in Hebrew. Always use 'המשטרה' instead of just 'משטרה' unless you're referring to police in a general, non-specific sense.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words