I'm learning עברית

מכיוון — meaning in English: Because

mekivun · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for from the direction of / from adjustment / from tuning
עולמו
olamo
ידו
yado
מכיוון
mekivun
האנושית
ha'enoshit
היוצר
hayotser
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'מכיוון' in everyday conversations when explaining reasons for decisions or actions. For example, one might say, 'מכיוון שהגשם התחיל, החלטתי להישאר בבית' (Because the rain started, I decided to stay home), typically in casual discussions with friends or family.
Synonyms & nuances
'מכיוון' can often be substituted with 'כי' (ki), which also means 'because'. However, 'מכיוון' tends to be used in contexts where a logical explanation is provided, while 'כי' is more straightforward and might be used in simpler statements or responses.
Culture
'מכיוון' has roots in the Hebrew word 'כיוון' which means direction or orientation. This reflects a logical connection in Hebrew thought, where reasons and directions are often intertwined, making the word particularly meaningful in discussions about cause and effect. The use of 'מכיוון' illustrates the importance of context in Hebrew, as understanding why something is done is often as important as the action itself.
FAQ
Q.What does 'מכיוון' mean in English?
'מכיוון' translates to 'because' in English. It's used to indicate the reason behind an action or statement, making it an essential word for forming logical connections in Hebrew.
Q.How do I use 'מכיוון' in a sentence?
You can use 'מכיוון' to introduce a reason, such as 'מכיוון שאין לי זמן, לא אלך לקולנוע' (Because I don't have time, I won't go to the cinema). It’s often placed at the beginning of a reasoned statement.
Q.Are there common mistakes when using 'מכיוון'?
A common mistake is using 'מכיוון' in overly formal contexts where simpler terms like 'כי' would suffice. It's best reserved for neutral conversations where the reason being explained is more detailed.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words