I'm learning עברית

הגנת — meaning in English: Protection

haganat · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for defense of
הגנת
haganat
העיתון
ha'iton
נזכר
nizkar
השבעה
hashiv'a
שיחה
sikha
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use 'הגנת' (haganat) in various contexts, especially in legal, military, and personal safety discussions. For instance, you might hear this word in conversations about national defense strategies or when discussing protective measures for children in schools.
Synonyms & nuances
'הגנת' (haganat) is often used in formal contexts, while synonyms like 'שמור' (shamor) imply a more casual sense of keeping something safe. When discussing legal rights, 'הגנת' would be preferred, as it conveys a sense of formal protection under the law.
Culture
'הגנת' is derived from the Hebrew root ג-נ-ת, which relates to guarding and protecting. In Israel, the concept of protection is deeply embedded in the culture, especially given the country's historical conflicts. The phrase 'הגנת גבולות' (haganat g'vulot), meaning 'border protection,' is frequently used in discussions about national security.
FAQ
Q.What does 'הגנת' mean in English?
'הגנת' translates to 'protection' in English, often used in contexts related to safety, security, and defense.
Q.How do I use 'הגנת' in a sentence?
You can use 'הגנת' in sentences like 'המשטרה מספקת הגנת לאזרחים' which means 'The police provide protection to citizens.'
Q.Are there any common mistakes made with the word 'הגנת'?
A common mistake is confusing 'הגנת' with 'הגנה' (haganah), which also means 'defense.' Remember that 'הגנת' is used to imply a protective measure, while 'הגנה' refers to the act of defending.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words