I'm learning íslenska

ábyrgð — meaning in English: responsibility

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for responsibility
ábyrgð
áhugaverður
Vinna
hugsa
vansköpuð
Skip this question   
🎓
Learn Icelandic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word 'ábyrgð' in discussions about work commitments, family obligations, and social duties. For example, during a workplace meeting, an employee might say, 'Við berum ábyrgð á verkefninu,' meaning 'We bear responsibility for the project.' Similarly, a parent may express their concerns about their child's well-being by stating, 'Það er mín ábyrgð að tryggja að þau séu örugg,' translating to 'It is my responsibility to ensure they are safe.'
Synonyms & nuances
'Ábyrgð' is often compared to 'skyldu,' which also means 'duty' or 'obligation.' While 'skyldu' emphasizes a moral or legal duty, 'ábyrgð' carries a connotation of accountability for one's actions. You might choose 'ábyrgð' when discussing situations that involve personal ownership or consequences rather than just obligation.
Culture
'Ábyrgð' has roots in the Old Norse word 'ábyrgð,' which implies not just obligation but also accountability. In Icelandic culture, responsibility is deeply intertwined with community values and personal integrity, emphasizing the importance of fulfilling one's duties not only to oneself but also to others. The concept of responsibility is often reflected in Icelandic literature, where characters face the consequences of their actions in a tightly-knit society.
FAQ
Q.What is the meaning of 'ábyrgð' in English?
'Ábyrgð' translates to 'responsibility' in English and encompasses duties and obligations one must fulfill.
Q.How do you use 'ábyrgð' in a sentence?
You can use 'ábyrgð' in a sentence like, 'Hún hefur ábyrgð á vinnunni,' which means 'She has responsibility for the work.'
Q.Are there common mistakes when using 'ábyrgð'?
A common mistake is confusing 'ábyrgð' with other similar words like 'skyldu.' Remember that 'ábyrgð' conveys a sense of accountability and ownership over actions, while 'skyldu' is more about duties.
Learn icelandic with Maspeak →
Icelandic Vocabulary