I'm learning polski

zgoda — meaning in English: agreement

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for agreement
zainteresowanie
konsekwencja
przemyśleć
smakować
zgoda
Skip this question   
🎓
Learn Polish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'zgoda' in both formal and informal settings when discussing agreements or compromises, such as negotiating business contracts or settling disputes among friends. For instance, during a team meeting, a manager might say, 'Mamy zgoda na nowe zasady,' meaning 'We have an agreement on the new rules.'
Synonyms & nuances
'Zgoda' is often used interchangeably with 'umowa' (contract) but leans more towards a mutual agreement or consent rather than a formalized contract. You would choose 'zgoda' when emphasizing the collaborative aspect of an agreement, while 'umowa' signifies a more binding legal document.
Culture
'Zgoda' derives from the Old Polish word 'zgoda,' which means harmony or consent. In Polish culture, the concept of agreement is deeply rooted in the importance of consensus-building, whether in family discussions or legal contexts, highlighting a collective approach to decision-making that is valued across generations.
FAQ
Q.What is the meaning of zgoda in English?
'Zgoda' translates to 'agreement' in English, representing mutual consent or understanding between parties.
Q.How do you use zgoda in a sentence?
You can use 'zgoda' in a sentence like, 'Czy mamy zgoda na ten plan?' meaning 'Do we have an agreement on this plan?'. It's suitable for both casual and formal conversations.
Q.Are there any common mistakes with zgoda?
A common mistake is using 'zgoda' in overly formal settings where 'umowa' might be more appropriate. Remember, 'zgoda' implies mutual consent rather than a strict legal agreement.
Learn polish with Maspeak →
Polish Vocabulary