I'm learning shqip

marrë — meaning in English: TAKE

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for TAKE
marrë
kam nevojë
të përmirësosh
shumë
parafrazim
Skip this question   
🎓
Learn Albanian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers frequently use 'marrë' in everyday conversations when discussing the act of taking something, whether it’s physical items or abstract concepts like opportunities. For example, you might hear it in a market when someone says they want to 'marrë' a fruit or in a meeting when discussing how to 'marrë' an initiative forward.
Synonyms & nuances
'Marrë' closely relates to 'kap' (to grab), but the nuance lies in the intention and context. While 'kap' implies a swift and often physical action, 'marrë' encompasses both physical and metaphorical taking, making it more versatile in conversations about choosing or claiming something.
Culture
'Marrë' is deeply rooted in the Albanian language, stemming from the Proto-Albanian word *marra*, which denotes a fundamental action of acquiring. Interestingly, the act of taking in Albanian culture can symbolize not just possession but also the responsibility that comes with it, reflecting a communal approach where taking means contributing to the group.
FAQ
Q.How do you use the word 'marrë' in a sentence?
'Marrë' can be used in various contexts, such as 'Merrni këtë librin' which means 'Take this book.' It’s crucial to match the verb form with the subject to convey the right meaning.
Q.What are some common phrases with 'marrë'?
Common phrases include 'marrë pjesë' (to take part) and 'marrë frymë' (to take a breath). These expressions illustrate the versatility of the word in different contexts.
Q.Are there any mistakes to avoid when using 'marrë'?
A common mistake is using 'marrë' in contexts where a more specific word might be appropriate, such as using it for 'steal' which would be better expressed as 'vjedh'. Always consider the context to ensure clarity.
Learn albanian with Maspeak →
Albanian Vocabulary