I'm learning עברית

להביא — meaning in Spanish: Traer

le'havi · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Traer
להביא
le'havi
הטלפון
hatelefon
האם
ha'im
הקטנה
hak'tana
שתיים
shtayim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
La palabra 'להביא' se utiliza en contextos cotidianos, como al pedirle a alguien que traiga algo, ya sea en casa, en la escuela o en un entorno laboral. Por ejemplo, un niño puede decirle a su madre: 'להביא לי את הספר?' (¿Puedes traerme el libro?).
Synonyms & nuances
Un sinónimo cercano es 'לבוא' (lavó), que significa 'venir'. Sin embargo, 'להביא' implica el acto de traer algo a un lugar específico, mientras que 'לבוא' se refiere simplemente a llegar a un lugar. Por lo tanto, elegir 'להביא' es apropiado cuando se necesita enfatizar el objeto que se está trasladando.
Culture
'להביא' tiene raíces antiguas en hebreo, y su uso se remonta a textos bíblicos, donde se usaba para referirse a traer ofrendas o bienes. En la cultura israelí actual, es una palabra fundamental en conversaciones diarias, reflejando la importancia de compartir y ayudar entre amigos y familiares.
FAQ
Q.¿Cómo se conjuga 'להביא' en presente?
'להביא' se conjuga como 'מביא' (mevi) en presente. Por ejemplo, 'אני מביא מים' significa 'Estoy trayendo agua'.
Q.¿Qué significa 'הביא'?
'הביא' es el pasado de 'להביא', utilizado para indicar que alguien trajo algo en el pasado. Por ejemplo, 'הוא הביא את הספר' significa 'Él trajo el libro'.
Q.¿Se usa 'להביא' en expresiones idiomáticas?
Sí, 'להביא' se encuentra en varias expresiones hebreas. Una común es 'להביא שלום', que significa 'traer paz', resaltando su uso en contextos más profundos de relaciones interpersonales.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words