I'm learning עברית

מנהיגי — meaning in Spanish: Líderes

manhigei · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Líderes
הנדסיים
handasiyim
הבינה
hevina
בחיי
bekhayai
אנשיו
anashav
מנהיגי
manhigei
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
La palabra 'מנהיגי' se utiliza comúnmente en contextos políticos y sociales, especialmente al hablar de figuras influyentes como presidentes, jefes de empresa y líderes comunitarios. Por ejemplo, en una conversación sobre la dirección de un país, un hablante podría referirse a los 'מנהיגי' que toman decisiones cruciales que afectan a la población.
Synonyms & nuances
'מנהיגי' se refiere específicamente a 'líderes' en un sentido más formal y de autoridad, mientras que palabras como 'מדריך' (madrij) pueden referirse más a un guía o instructor. Así, utilizar 'מנהיגי' implica un reconocimiento de su influencia y poder en una estructura social o política.
Culture
La palabra 'מנהיגי' proviene de la raíz hebrea 'נהג' que significa 'guiar' o 'dirigir'. En la cultura israelí, se habla mucho de los 'מנהיגי' en el contexto de la historia del país, especialmente en relación con líderes como David Ben-Gurión, quien fue fundamental en la creación del Estado de Israel. Esta palabra refleja no solo poder, sino también la responsabilidad que conlleva liderar.
FAQ
Q.¿Cuál es la pronunciación correcta de מנהיגי?
La pronunciación correcta de 'מנהיגי' es 'manhigei', con un énfasis en la segunda sílaba. Es común que los estudiantes de hebreo practiquen esta palabra en contextos de liderazgo.
Q.¿Se usa מנהיגי en contextos formales e informales?
'מנהיגי' se utiliza mayormente en contextos formales, como discusiones políticas o análisis sociales. Sin embargo, también se puede escuchar en conversaciones informales cuando se habla de líderes de manera coloquial.
Q.¿Cuáles son los errores comunes al usar מנהיגי?
Un error común es usar 'מנהיגי' en contextos donde se debería utilizar un término más específico, como 'מדריך' para referirse a un instructor. Asegúrate de que el contexto se relacione con liderazgo y autoridad.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words