I'm learning 日本語

タッチ — meaning in Spanish: toque

tacchi · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for toque
モチベーション
mochibēshon
タッチ
tacchi
ジュース
jūsu
真夜中
mayonaka
機器
kiki
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Los hablantes nativos utilizan la palabra タッチ (tacchi) en situaciones cotidianas, especialmente al hablar sobre la interacción física o el contacto emocional. Por ejemplo, se podría usar al describir el momento en que alguien toca suavemente a otra persona para consolarla o al referirse a la forma en que se interactúa con dispositivos electrónicos que responden al tacto.
Synonyms & nuances
Un sinónimo cercano de タッチ (tacchi) es 触れる (fureru), que también significa 'tocar'. Sin embargo, タッチ suele usarse en contextos más informales o en relación con la tecnología, mientras que 触れる tiene un matiz más literal y se puede usar en situaciones más formales.
Culture
La palabra タッチ (tacchi) proviene del inglés 'touch', reflejando la influencia del idioma inglés en la cultura japonesa moderna. Además, en la cultura japonesa, el tacto puede tener significados profundos, como la conexión emocional entre las personas, lo que hace que este término sea especialmente relevante en contextos de intimidad y amistad.
FAQ
Q.¿Cuándo debo usar la palabra タッチ (tacchi)?
Puedes usar タッチ (tacchi) cuando hablas de un contacto físico suave, como al consolar a alguien o al interactuar con pantallas táctiles. Es adecuado en conversaciones informales y cotidianas.
Q.¿Es タッチ (tacchi) solo para el contacto físico?
No necesariamente. También puede usarse en un sentido más abstracto, como al hablar sobre el 'toque' que tiene una obra de arte o la forma en que una persona se conecta emocionalmente con otra.
Q.¿Existen errores comunes al usar タッチ (tacchi)?
Un error común es usar タッチ en contextos demasiado formales. Si bien es un término bastante común, en situaciones formales se prefiere usar términos más tradicionales como 触れる (fureru) para referirse al contacto.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000