I'm learning العربية

على قَيد الحَياة — meaning in French: Vivant

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Vivant
وَحْد
عَقْد، عُقود
غالياً
على قَيد الحَياة
تِلقائيّ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs arabes utilisent l'expression 'على قَيد الحَياة' dans des contextes variés, par exemple, pour décrire une personne qui est toujours vivante après une épreuve difficile, comme un accident ou une maladie. On l’entend souvent lors de discussions informelles entre amis ou dans des conversations plus sérieuses lorsqu'on parle de la vie et de la survie.
Synonyms & nuances
Bien que 'على قَيد الحَياة' signifie simplement 'vivant', on pourrait aussi utiliser 'حيّ' qui est un adjectif plus direct pour décrire une personne ou une chose vivante. Cependant, 'على قَيد الحَياة' porte une connotation plus profonde, souvent associée à la survie après une épreuve.
Culture
L'expression 'على قَيد الحَياة' trouve ses racines dans la notion de 'suspension' ou de 'maintien', illustrant ainsi l'idée que la vie est précieuse et fragile. Dans la culture arabe, cette expression peut également évoquer une certaine résilience face aux défis, soulignant l'importance de chaque instant vécu.
FAQ
Q.Comment utiliser 'على قَيد الحَياة' en contexte ?
'على قَيد الحَياة' peut être utilisé lorsqu'on veut exprimer la survie d'une personne ou son état de vie après une situation difficile. Par exemple, on pourrait dire: 'Bien qu'il ait eu un grave accident, il est encore على قَيد الحَياة.'
Q.Quelles sont les erreurs courantes avec cette expression ?
Une erreur fréquente est de l'utiliser dans un sens trop littéral, sans tenir compte des contextes émotionnels ou culturels. Il est crucial de comprendre que cette expression évoque des sentiments de gratitude pour la vie.
Q.Peut-on utiliser 'على قَيد الحَياة' dans des écrits formels ?
Bien que l'expression soit principalement utilisée dans des contextes informels, elle peut également être appropriée dans des écrits littéraires ou des discours où la profondeur des émotions est mise en avant.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000