I'm learning العربية

عَزَّ، يَعِزُّ، العِزّ — meaning in French: Gloire, gloire, gloire

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Gloire, gloire, gloire
مُمتاز
عَزَّ، يَعِزُّ، العِزّ
أعَزّ
اِعتِقال ات
ذات، ذَوات
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
littéraire intermédiaire
Usage
Le mot 'عَزَّ' est souvent utilisé dans des contextes religieux ou politiques, par exemple lors de discours exaltant la gloire d'une figure historique ou d'une divinité. Les locuteurs l'emploient également dans des événements festifs pour célébrer des réussites personnelles ou collectives.
Synonyms & nuances
Bien que 'عَزَّ' soit souvent synonyme de gloire, il porte une connotation de puissance et de respect qui le distingue d'autres termes comme 'فخر' (fakhr), qui signifie fierté. On choisira 'عَزَّ' dans des contextes où la grandeur et l'honneur sont primordiaux.
Culture
'عَزَّ' a des racines profondes dans la culture arabe, symbolisant la force et la dignité. Historiquement, ce terme a été utilisé pour désigner la gloire des grands royaumes et des leaders, et il continue de résonner dans la poésie classique où il évoque le prestige et la splendeur.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'عَزَّ' dans une phrase ?
On peut dire : 'عَزَّتِ الدولة بعزِّها وشموخها' ce qui signifie 'L'État a été glorifié par sa splendeur et sa hauteur'.
Q.Quelle est la différence entre 'عَزَّ' et 'فخر' ?
'عَزَّ' implique une forme de gloire liée à la reconnaissance et au respect, tandis que 'فخر' se concentre davantage sur la fierté personnelle ou nationale.
Q.Ce mot est-il utilisé dans la poésie arabe ?
'عَزَّ' est très fréquent dans la poésie arabe classique, où il est utilisé pour évoquer des thèmes de grandeur, de bravoure et d'honneur.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000