I'm learning العربية

بَهجة — meaning in French: joie

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for joie
بَهجة
بَراءة
تاجِر، تُجّار
إقناع
أعلَنَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot بَهجة dans des contextes joyeux tels que les célébrations familiales, comme les mariages ou les fêtes de fin d'année. Par exemple, lorsque les gens expriment leur bonheur lors d'un événement heureux, ils diront souvent 'J'ai une بَهجة aujourd'hui !'.
Synonyms & nuances
Un mot similaire est 'سرور' (sourour), qui signifie aussi joie. Cependant, بَهجة évoque une joie plus éclatante et vivante, souvent associée à des moments festifs, tandis que سرور peut être utilisé dans des contextes plus calmes et réfléchis.
Culture
Le terme بَهجة trouve ses racines dans la notion de lumière et de clarté, symbolisant une joie éclatante. Dans la culture arabe, exprimer sa بَهجة est essentiel pendant les moments de joie collective, telle que l'Aïd, où les familles se réunissent pour célébrer et partager leur bonheur.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot بَهجة dans une phrase ?
On peut dire par exemple : 'La بَهجة de cette fête était incroyable.' Cela montre que l'ambiance était joyeuse et festive.
Q.Quelle est la différence entre بَهجة et فرح ?
Les deux termes se traduisent par 'joie', mais بَهجة est souvent plus intense et festive, tandis que فرح peut être plus général et moins énergique.
Q.Est-ce que بَهجة a un registre formel ?
Non, بَهجة est plutôt utilisé dans un registre informel et est souvent entendu dans des conversations quotidiennes ou des contextes festifs.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000