I'm learning Deutsch

wagen — meaning in French: oser

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for oser
brauche
mädchen
wagen
hoffe
gewesen
Skip this question   
🎓
Learn German for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Le mot 'wagen' est souvent utilisé dans des situations où l'on encourage une personne à prendre des risques ou à essayer quelque chose de nouveau. Par exemple, dans un contexte amical, on pourrait dire à un ami de 'wagen' de parler à quelqu'un qui lui plaît. Dans un cadre professionnel, un manager pourrait encourager ses employés à 'wagen' des idées novatrices lors d'une réunion.
Synonyms & nuances
'Wagen' se distingue de 'riskieren', qui se concentre davantage sur le risque encouru. On choisirait 'wagen' lorsque l'on parle d'une action audacieuse ou d'une prise d'initiative, tandis que 'riskieren' pourrait être utilisé dans des contextes où les conséquences négatives sont plus prédominantes.
Culture
Le mot 'wagen' provient de l'ancienne racine germanique qui signifie 'porter' ou 'supporter'. En plus de son sens de 'oser', il est souvent associé à l'idée de mouvement et de progrès. Une anecdote amusante est que dans le dialecte allemand, 'wagen' peut aussi signifier 'une voiture' (Wagen), ce qui ajoute une dimension intéressante à ce terme en fusionnant l'idée de se déplacer avec celle de prendre des risques.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'wagen' dans une phrase ?
'Wagen' peut être utilisé de la manière suivante : 'Ich will wagen, meine Meinung zu äußern' (Je veux oser exprimer mon opinion). Cela montre l’intention de prendre un risque personnel.
Q.Quelle est la conjugaison de 'wagen' au présent ?
Au présent, 'wagen' se conjugue comme suit : ich wage, du wagst, er/sie/es wagt, wir wagen, ihr wagt, sie/Sie wagen.
Q.Y a-t-il des erreurs communes à éviter avec 'wagen' ?
Une erreur courante est de confondre 'wagen' avec 'trauen'. Bien que les deux impliquent une forme de prise de risque, 'trauen' se concentre plus sur la confiance, tandis que 'wagen' insiste sur l'action audacieuse.
Learn german with Maspeak →
German 500