I'm learning עברית

מפעם — meaning in French: De temps en temps

mipa'am · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for De temps en temps
מפעם
mipa'am
המשרת
hamesharet
מכוסה
mekhuse
מראות
mar'ot
הונחו
hunkhu
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent 'מפעם' dans des contextes informels pour exprimer une fréquence irrégulière. Par exemple, on peut l'entendre lorsqu'un ami parle de ses activités de loisirs : 'Je vais au cinéma מפעם à l'autre.'
Synonyms & nuances
'מפעם' est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui arrive de manière sporadique, tandis que 'לעיתים' (le'itim) pourrait indiquer une fréquence légèrement plus régulière. Vous choisiriez 'מפעם' pour souligner une certaine imprévisibilité.
Culture
Le mot 'מפעם' vient de la racine hébraïque qui concerne le temps et la récurrence. Dans la culture israélienne, l’idée de faire quelque chose de manière sporadique est souvent liée à des loisirs occasionnels ou à des traditions culinaires, comme préparer un plat spécial 'מפעם à l'autre'.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot מפעם dans une phrase ?
Vous pouvez utiliser 'מפעם' pour parler d'activités occasionnelles, par exemple : 'Je vais à la plage מפעם.' Cela signifie que vous y allez de temps en temps, mais pas régulièrement.
Q.Est-ce que מפעם se dit dans un contexte formel ?
'מפעם' est surtout utilisé dans des contextes informels. Si vous cherchez une expression plus formelle, il serait préférable d'utiliser 'לעיתים'. Cela apporte un ton plus sérieux.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes lors de l'utilisation de מפעם ?
Une erreur courante est de confondre 'מפעם' avec 'כל פעם' qui signifie 'chaque fois'. Assurez-vous de bien saisir le sens de sporadique lorsque vous utilisez 'מפעם'.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words