I'm learning עברית

חלקים — meaning in French: les pièces

khalakim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for les pièces
פתוחים
ptukhim
חסרות
khasrot
חלקים
khalakim
טמפרטורת
temperaturat
ועמו
ve'amo
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre commun
Usage
Le mot 'חלקים' (khalakim) est couramment utilisé dans des contextes techniques, notamment lorsqu'on parle de machines ou d'équipements. Par exemple, un technicien pourrait dire : 'Nous devons remplacer certains חלקים de cette machine.' Il peut également apparaître dans des conversations informelles entre amis qui discutent de la réparation d'objets du quotidien.
Synonyms & nuances
'חלקים' est souvent utilisé pour désigner des parties d'un tout, tandis que des mots comme 'מרכיבים' (merkivim) se réfèrent plus aux composants ou éléments qui constituent quelque chose. Vous utiliseriez 'חלקים' lorsque vous parlez d'objets physiques ou de pièces détachées, alors que 'מרכיבים' serait plus approprié dans un contexte où l'accent est mis sur la composition ou la structure.
Culture
Le mot 'חלקים' dérive de la racine hébraïque 'חלק' qui signifie 'part, morceau'. Dans la culture israélienne, les discussions autour des 'חלקים' peuvent également évoquer l'importance de la réparation et du recyclage, reflet d'une conscience écologique croissante dans la société moderne. Par ailleurs, 'חלקים' est souvent utilisé dans les contextes d'éducation technique, soulignant l'importance de la formation pratique en Israël.
FAQ
Q.Comment prononce-t-on 'חלקים' en hébreu ?
Le mot 'חלקים' se prononce 'khalakim'. La première syllabe est accentuée, et le 'kh' se prononce comme le 'ch' dans le mot français 'château'.
Q.Dans quels contextes puis-je utiliser 'חלקים' ?
'חלקים' peut être utilisé dans des contextes techniques, comme lors de la réparation d'appareils ou d'équipements, mais aussi dans des discussions informelles sur des objets du quotidien.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec 'חלקים' ?
Une erreur fréquente est de confondre 'חלקים' avec 'מרכיבים'. Assurez-vous d'utiliser 'חלקים' pour les parties physiques et 'מרכיבים' pour parler de la composition d'un tout.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words