I'm learning עברית

לקנות — meaning in French: Acheter

liknot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Acheter
חושב
choshev
פעם
pa'am
בהצלחה
be'hatzlachah
לקנות
liknot
לנצח
lanetzach
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel très commun
Usage
Le mot 'לקנות' est couramment utilisé dans des situations quotidiennes, par exemple lors de courses dans un magasin ou en ligne. Les locuteurs natifs l'emploient également pour exprimer l'idée d'acheter quelque chose de manière informelle entre amis ou en famille, comme lorsqu'ils discutent des derniers achats effectués.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant de 'לקנות' est 'רכוש' (rekhush), qui signifie aussi 'acquérir', mais souvent dans un contexte plus formel ou juridique. On choisit 'לקנות' pour parler d'achats quotidiens ou informels, tandis que 'רכוש' est utilisé dans des contextes où l'acquisition a une dimension plus sérieuse.
Culture
Le mot 'לקנות' vient de la racine hébraïque ק-נ-א (Qof-Nun-Aleph), qui est liée à l'idée d'acquérir. En hébreu moderne, ce verbe a évolué pour englober divers contextes d'achat, illustrant l'importance de la consommation dans la société israélienne contemporaine. Une anecdote intéressante est que dans certaines régions d'Israël, on peut entendre des expressions comme 'לקנות למישהו משהו' pour dire 'acheter quelque chose pour quelqu'un', soulignant la générosité dans les relations sociales.
FAQ
Q.Comment conjuguer le verbe לקנות au passé?
Au passé, le verbe 'לקנות' se conjugue comme suit : j'ai acheté - קניתי (kaniti), tu as acheté - קנית (kanita), et il/elle a acheté - קנה (kana).
Q.Peut-on utiliser לקנות pour parler d'achats en ligne?
Oui, le verbe 'לקנות' est tout à fait approprié pour parler d'achats en ligne. Par exemple, on peut dire 'אני רוצה לקנות בגדים באינטרנט' (Je veux acheter des vêtements en ligne).
Q.Quelle est la différence entre לקנות et לרכוש?
La principale différence est que 'לקנות' est plus courant dans le langage parlé pour des achats quotidiens, tandis que 'לרכוש' est utilisé dans des contextes plus formels ou légaux, comme l'acquisition de biens immobiliers.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words