I'm learning עברית

מחנה — meaning in French: Site de camp

makhane · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Site de camp
בתפקיד
betafkid
הודיעו
hodi'u
מסביב
misaviv
מחנה
makhane
קצרה
katsara
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot 'מחנה' (makhane) lorsqu'ils parlent de lieux spécifiques pour camper, surtout pendant les vacances d'été ou lors d'excursions. Par exemple, il est courant d'entendre ce terme dans des discussions sur les vacances en famille ou en randonnée en nature.
Synonyms & nuances
'מחנה' est souvent utilisé pour désigner un site de campement en plein air, tandis que 'אתר קמפינג' (atar camping) peut désigner un lieu de camping plus organisé ou commercial. En choisissant 'מחנה', on évoque souvent une expérience plus personnelle et moins formelle.
Culture
'מחנה' a des racines dans la culture israélienne, où le camping est une activité populaire, particulièrement dans les paysages naturels variés du pays. Historiquement, ces sites de camp étaient également utilisés pour des rassemblements communautaires, des festivals et des événements liés à la nature, renforçant ainsi le lien entre les gens et leur environnement.
FAQ
Q.Quelle est la prononciation du mot 'מחנה' ?
Le mot 'מחנה' se prononce 'makhane', où le 'kh' est un son guttural, comme un 'r' français mais plus prononcé.
Q.Comment utiliser 'מחנה' dans une phrase ?
Vous pourriez dire : 'Nous allons passer le week-end au מחנה près de la mer.' Cela indique que vous vous rendez à un site de camping.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec ce mot ?
Il est important de ne pas confondre 'מחנה' avec 'חניון' (henyon), qui signifie 'parking'. Assurez-vous d'utiliser 'מחנה' uniquement dans le contexte du camping.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words