I'm learning עברית

דגל — meaning in French: drapeau

degel · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for drapeau
הלאומיות
hale'umiyut
לאלה
le'ela
מח
mo'akh
דגל
degel
בסרטים
basratim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre très commun
Usage
Le mot 'דגל' est couramment utilisé dans des contextes politiques ou nationaux, comme lors des célébrations nationales ou des événements sportifs où le drapeau est hissé pour montrer l'identité d'un pays. Par exemple, lors d'une cérémonie officielle, le président peut faire un discours sous le drapeau national, symbolisant l'unité et la fierté nationale.
Synonyms & nuances
'דגל' se distingue de 'סמל' (sembl), qui signifie 'symbole'. Alors que 'דגל' fait spécifiquement référence à un drapeau, 'סמל' peut désigner tout type de symbole ou de représentation, comme un emblème ou un logo. On utiliserait 'דגל' dans un contexte où le drapeau lui-même est pertinent, par exemple lors d'un défilé.
Culture
Le mot 'דגל' vient de la racine hébraïque qui signifie 'lever' ou 'élever', ce qui évoque l'idée de quelque chose qui est élevé en signe de fierté. Dans la culture israélienne, le drapeau est un symbole puissant de l'État et de l'identité juive, souvent utilisé dans des manifestations publiques et des fêtes comme Yom Ha'atzmaut, la fête de l'indépendance.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot 'דגל' en hébreu ?
On utilise 'דגל' pour parler de drapeaux dans divers contextes, que ce soit pour des événements nationaux ou des discussions politiques. Il peut également être utilisé de manière figurative pour symboliser des idéaux ou des mouvements.
Q.Quelle est la différence entre 'דגל' et 'סמל' ?
'דגל' désigne spécifiquement un drapeau, tandis que 'סמל' fait référence à un symbole plus général. Ainsi, 'דגל' est utilisé dans le cadre de l'identité nationale, alors que 'סמל' peut être utilisé pour tous types de représentations.
Q.Y a-t-il des fautes courantes à éviter avec 'דגל' ?
Une erreur fréquente est de confondre 'דגל' avec d'autres mots comme 'סמל' ou 'טבע', qui peuvent avoir des significations similaires mais ne se réfèrent pas au même concept. Il est important de se rappeler que 'דגל' est spécifiquement lié à un drapeau.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words