I'm learning 日本語

relation amoureuse in Japanese: 関係

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for relation amoureuse
関係
サーバー
ミルク
身体障害
改革
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Le mot '関係' est couramment utilisé dans des conversations entre amis ou lors de discussions sur les relations amoureuses. Par exemple, deux amis pourraient parler de leur dernière rencontre amoureuse en utilisant ce terme pour décrire la nature de leur relation.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant de '関係' est '恋愛関係' (renai kankei), qui signifie spécifiquement 'relation amoureuse'. Utiliser '関係' est plus général et peut désigner n'importe quel type de relation, tandis que '恋愛関係' souligne l'aspect romantique.
Culture
Le mot '関係' (kankei) est dérivé des caractères chinois qui signifient littéralement 'relation' ou 'connexion'. Dans la culture japonaise, le concept des relations interpersonnelles est très valorisé, et l'usage de ce terme peut s'étendre à diverses formes de relations, pas seulement amoureuses. Cela démontre l'importance des liens sociaux dans la société japonaise.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot '関係' dans une phrase ?
'関係' peut être utilisé dans des phrases comme '私たちは良い関係を築いています' (Watashitachi wa yoi kankei o kizuiteimasu), ce qui signifie 'Nous construisons une bonne relation'.
Q.Y a-t-il des contextes où '関係' n'est pas approprié ?
Oui, '関係' peut être trop vague si vous parlez d'une relation spécifique comme un mariage ou un partenariat. Dans de tels cas, il serait préférable d'utiliser des termes plus spécifiques comme '結婚関係' (kekkon kankei) pour une relation mariée.
Q.Quelle est la différence entre '関係' et 'つながり' (tsunagari) ?
'関係' se concentre sur la nature de la relation elle-même, tandis que 'つながり' évoque plus l'idée de connexion ou de lien. Par exemple, 'つながり' peut être utilisé pour parler de liens familiaux ou d'amitiés, alors que '関係' peut désigner des relations amoureuses ou professionnelles.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000