I'm learning Melayu

sebab — meaning in French: parce que

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for parce que
sebab
tangan
keberuntungan
tanpa ragu
marah
Skip this question   
🎓
Learn Malay for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel très commun
Usage
Le mot 'sebab' est couramment utilisé dans des conversations quotidiennes entre amis ou en famille pour expliquer les raisons derrière une action ou une décision. Par exemple, un enfant pourrait dire 'Saya tidak pergi sekolah sebab sakit' pour expliquer son absence à l'école, ce qui montre l'usage informel et pratique de ce terme.
Synonyms & nuances
'Sebag' peut être comparé à 'karena', qui a une signification similaire. Cependant, 'karena' est souvent utilisé dans des contextes plus formels ou écrits, tandis que 'sebab' est plus courant dans les discussions informelles, ce qui en fait le choix idéal pour les échanges quotidiens.
Culture
'Sebag' trouve ses racines dans la langue malaise, où il symbolise non seulement la cause, mais aussi la logique qui sous-tend une action. Dans la culture malaise, exprimer la raison d'une action est souvent considéré comme une manière de montrer du respect envers l'interlocuteur, car cela permet de clarifier ses intentions et d'éviter les malentendus.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'sebab' correctement ?
'Sebab' s'utilise pour introduire une explication ou une justification. Par exemple, en disant 'Saya pergi ke pasar sebab saya perlu membeli sayur', vous montrez clairement la raison de votre action.
Q.Quelle est la différence entre 'sebab' et 'kenapa' ?
'Sebab' se concentre sur la raison d'une action, tandis que 'kenapa' est une question qui signifie 'pourquoi'. Vous utiliseriez 'kenapa' pour demander une explication, et 'sebab' pour y répondre.
Q.Est-ce que 'sebab' peut être utilisé à l'écrit ?
Bien que 'sebab' soit très utilisé à l'oral, il peut aussi apparaître dans des écrits informels, comme des messages ou des posts sur les réseaux sociaux. Cependant, dans les écrits académiques, 'karena' est souvent préféré.
Learn malay with Maspeak →
Malay Vocabulary