I'm learning русский

филиал — meaning in French: branche

filial · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for branche
нехватка
nekhvatka
Контраст
Kontrast
филиал
filial
любовь
lyubov'
Преимущество
Preimushchestvo
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre commun
Usage
Le mot 'филиал' est couramment utilisé dans des contextes professionnels et académiques, notamment pour désigner une branche d'une entreprise ou d'une institution éducative. Par exemple, on peut dire 'Notre компании a plusieurs филиалы à travers le pays' pour indiquer des succursales dans différentes villes.
Synonyms & nuances
'Филиал' est souvent utilisé pour des structures formelles, tandis que le mot 'отдел' (département) peut désigner une partie d'une organisation sans impliquer la même notion de distance géographique ou d'autonomie. Ainsi, on choisira 'филиал' lorsqu'on parle d'une branche distincte d'une entreprise.
Culture
'Филиал' vient du mot latin 'filialis', qui signifie 'relatif à un fils'. Dans le contexte russe, ce terme évoque non seulement une subdivision d'une organisation, mais aussi l'idée de croissance et d'expansion, rappelant l'importance des relations familiales et des liens dans le monde des affaires.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot 'филиал' en russe ?
'Филиал' s'utilise pour désigner une branche ou une succursale d'une organisation. Par exemple, vous pourriez dire 'У нас есть филиал в Москве' pour indiquer que vous avez une succursale à Moscou.
Q.Y a-t-il d'autres mots pour dire 'branche' en russe ?
Oui, d'autres termes comme 'отдел' ou 'подразделение' peuvent être utilisés, mais chacun a ses propres nuances. 'Филиал' se concentre sur l'idée d'une entité distincte, tandis que 'отдел' évoque plutôt une division interne.
Q.Est-ce que 'филиал' est utilisé dans des contextes formels ou informels ?
'Филиал' est généralement utilisé dans un registre neutre et formel, surtout dans le contexte des affaires. Il est moins courant dans des conversations informelles où l'on pourrait utiliser des termes plus simples.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000