I'm learning русский

желание — meaning in French: un souhait

zhelaniye · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for un souhait
желание
zhelaniye
могила
mogila
собака
sobaka
долг
dolg
образец
obrazets
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot 'желание' lors de conversations sur leurs espoirs et rêves, que ce soit dans un cadre informel entre amis ou lors de discussions plus sérieuses sur les aspirations personnelles. Par exemple, dans un café, une personne pourrait dire 'У меня есть желание путешествовать' pour exprimer son souhait de voyager.
Synonyms & nuances
'желание' est souvent utilisé pour exprimer un souhait profond ou un désir personnel, tandis que des mots comme 'пожелание' se réfèrent plutôt à des souhaits formulés pour les autres, comme lors d'une fête. On choisira 'желание' lorsqu'on parle de ses propres aspirations.
Culture
Le mot 'желание' trouve ses racines dans le verbe 'желать', qui signifie 'désirer'. Dans la culture russe, exprimer ses souhaits est souvent lié à la tradition des vœux de Nouvel An, où les gens écrivent leurs désirs sur un morceau de papier qu'ils brûlent pour les réaliser. Cette pratique souligne l'importance de l'espoir et des aspirations dans la culture russe.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot 'желание' en russe?
'желание' s'utilise pour exprimer un souhait ou un désir personnel, souvent suivi d'un verbe à l'infinitif. Par exemple, 'У меня есть желание учиться' signifie 'J'ai le souhait d'apprendre'.
Q.Quelle est la différence entre 'желание' et 'пожелание'?
'желание' fait référence à un souhait personnel, tandis que 'пожелание' est utilisé pour exprimer des souhaits pour les autres, souvent dans un cadre formel, comme lors de vœux de bonheur.
Q.Est-ce que 'желание' peut être utilisé dans un contexte formel?
Bien que 'желание' soit principalement informel, il peut également être utilisé dans des contextes plus sérieux, comme dans des discours ou des écrits, surtout lorsqu'on parle de souhaits profonds.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000