I'm learning русский

обороны — meaning in French: défense

oborony · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for défense
босс
boss
сэр
ser
запрет
zapret
обороны
oborony
оккупация
okkupatsiya
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formel commun
Usage
Le mot 'обороны' est souvent utilisé dans des contextes formels, notamment lors de discussions sur la sécurité nationale, les stratégies militaires ou encore dans des discours politiques. Par exemple, un journaliste pourrait dire : 'Les nouvelles mesures de обороны sont cruciales pour la stabilité du pays.'
Synonyms & nuances
Bien que 'обороны' soit principalement traduit par 'défense', il existe d'autres termes comme 'защита', qui signifie 'protection'. Tandis que 'обороны' est souvent utilisé dans un contexte militaire ou institutionnel, 'защита' peut désigner une protection plus générale, comme celle d'un individu ou d'une cause.
Culture
Le mot 'обороны' provient de la racine slave 'боронить', qui signifie 'protéger'. En Russie, la notion de défense est profondément ancrée dans l'histoire, notamment par rapport à la Seconde Guerre mondiale, où la défense de la patrie a été un thème central de la propagande et de la culture populaire. Cela montre l'importance de la défense dans l'identité russe.
FAQ
Q.Quelle est la prononciation correcte de 'обороны' ?
'обороны' se prononce 'oborony'. Assurez-vous de bien prononcer le 'o' et le 'y' final pour une articulation précise.
Q.Dans quels contextes peut-on utiliser 'обороны' ?
'обороны' est utilisé dans des contextes militaires, juridiques et politiques. Par exemple, vous pourriez l'entendre dans des discussions sur les budgets de défense ou lors d'analyses géopolitiques.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec 'обороны' ?
Une erreur fréquente est de confondre 'обороны' avec 'защита'. Bien que les deux signifient 'défense', 'обороны' a une connotation plus formelle et militaire, alors que 'защита' est plus général.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000