I'm learning 中文

可惜 — meaning in French: Pitié

kěxí · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Pitié
心理学
xīnlǐ xué
平衡
pínghéng
日期
rìqí
考试
kǎoshì
可惜
kěxí
Skip this question   
🎓
Learn Mandarin Chinese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot 可惜 (kěxí) dans des contextes variés, souvent pour exprimer une déception ou un regret. Par exemple, après avoir raté un événement important ou lorsque quelque chose d'inattendu ne se passe pas comme prévu, on peut dire : "可惜,我不能去参加这个派对。"
Synonyms & nuances
Un synonyme courant de 可惜 est 可怜 (kělián), qui signifie "pitoyable". Cependant, 可惜 est plus souvent utilisé pour indiquer une déception personnelle, tandis que 可怜 implique généralement de la compassion pour une situation malheureuse d'autrui.
Culture
Le terme 可惜 (kěxí) possède une étymologie intéressante. Il est formé de deux caractères : 可, qui signifie "pouvoir" ou "être possible", et 惜, qui signifie "regretter" ou "être attaché à quelque chose". Dans la culture chinoise, exprimer des regrets est courant, car cela montre une sensibilité aux événements sociaux et une empathie envers les autres.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 可惜 dans une phrase ?
Vous pouvez utiliser 可惜 pour exprimer des regrets, par exemple : "可惜我没有时间去旅行 cette année." Cela montre que vous êtes déçu de ne pas pouvoir voyager.
Q.Quels sont des exemples de situations où utiliser 可惜 ?
可惜 est souvent utilisé dans des conversations informelles, par exemple lorsque vous parlez d'un film que vous avez manqué ou d'un événement dont vous n'avez pas pu profiter.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec 可惜 ?
Une erreur fréquente est d'utiliser 可惜 dans des contextes trop formels. Ce mot convient mieux pour des conversations décontractées plutôt que pour des discours ou des écrits formels.
Learn mandarin chinese with Maspeak →
Chinese (Mandarin) 2000