I'm learning العربية

زَوْج، أزواج — meaning in Italian: Marito, mariti

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Marito, mariti
مُراعاة
مَظلوم
لَيْلاً ونَهاراً
عِيان
زَوْج، أزواج
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale very common
Usage
La parola 'زَوْج، أزواج' viene comunemente usata in contesti familiari e sociali, specialmente durante eventi come matrimoni o riunioni familiari. Ad esempio, in una conversazione tra amici, qualcuno potrebbe dire: 'Mio marito è molto gentile' per riferirsi al proprio coniuge in modo affettuoso.
Synonyms & nuances
Una parola simile è 'شريك' (sharīk), che significa 'partner'. Tuttavia, 'زَوْج' si riferisce specificamente al marito, mentre 'شريك' può riferirsi a partner in un contesto più ampio, inclusi quelli non sposati. Quindi, si userebbe 'زَوْج' quando si parla di un coniuge legato da matrimonio.
Culture
Il termine 'زَوْج' ha radici profonde nella cultura araba e si collega all'idea di legami familiari e sociali. Tradizionalmente, in molte società arabe, il matrimonio è visto come un'importante istituzione che unisce famiglie, non solo individui. Inoltre, l'uso della parola 'أزواج' per indicare le coppie riflette l'importanza delle relazioni durature nella cultura araba.
FAQ
Q.Qual è la traduzione di 'زَوْج' in italiano?
'زَوْج' si traduce in italiano come 'marito'. È un termine utilizzato frequentemente per riferirsi al coniuge maschile.
Q.Come si usa la parola 'أزواج' in una frase?
'أزواج' significa 'coppie' e può essere usato in frasi come: 'Le coppie devono lavorare insieme per costruire una relazione forte'.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di 'زَوْج'?
Un errore comune è confondere 'زَوْج' con 'شريك'. Ricorda che 'زَوْج' si riferisce specificamente al marito, mentre 'شريك' è più generico.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000