I'm learning العربية

إذَن/إذاً — meaning in Italian: Allora/poi

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Allora/poi
مِنطَقة، مَناطِق
أيَّدَ
إذَن/إذاً
حَبَّ، يُحِبُّ، الحُبّ
تَقَيُّد
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
I madrelingua usano 'إذَن/إذاً' in situazioni quotidiane per collegare idee o esprimere conclusioni. Ad esempio, può essere utilizzato in una conversazione tra amici per spiegare una decisione: 'Se domani non piove, إذَن, andiamo al mare.'
Synonyms & nuances
'إذَن/إذاً' è spesso usata per introdurre una conclusione, mentre 'لذا' (quindi) ha un significato simile ma può essere più formale. Si preferisce 'إذَن/إذاً' in conversazioni quotidiane e informali per una connessione più diretta e colloquiale.
Culture
La parola 'إذَن/إذاً' ha radici profonde nella lingua araba e si utilizza per esprimere una conseguenza. In arabo classico, è utilizzata nei testi religiosi per collegare argomenti e conclusioni, dimostrando così l'importanza del pensiero logico e della retorica nelle culture arabe.
FAQ
Q.Come si usa 'إذَن/إذاً' in una frase?
Puoi utilizzare 'إذَن/إذاً' per esprimere una conclusione logica. Ad esempio: 'Se studi, إذَن, passerai l'esame.'
Q.Ci sono altri modi per dire 'quindi' in arabo?
'إذَن/إذاً' è comune, ma puoi anche utilizzare 'لذا'. La scelta dipende dal contesto; 'إذَن/إذاً' è più colloquiale.
Q.Quali sono gli errori comuni nell'uso di 'إذَن/إذاً'?
Un errore comune è usarlo in contesti troppo formali. 'إذَن/إذاً' è più adatto a conversazioni informali piuttosto che in scritti accademici.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000