I'm learning עברית

לחימה — meaning in Italian: battagliero

lekhima · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for battagliero
ההיסטורית
hahistorit
שכמעט
shekim'at
הוציאה
hotsi'a
וכעבור
veka'avor
לחימה
lekhima
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro comune
Usage
La parola 'לחימה' (lekhima) viene utilizzata frequentemente in contesti militari o sportivi per descrivere azioni di combattimento o sfide. Ad esempio, si potrebbe sentire in un film d'azione o durante una discussione sulle arti marziali, dove il termine evoca la determinazione e la forza.
Synonyms & nuances
'לחימה' è spesso usato in contesti che implicano azioni aggressive, mentre parole come 'קרב' (krav) si riferiscono più specificamente a battaglie o scontri. Si sceglierebbe 'לחימה' per enfatizzare l'idea di combattimento attivo e prolungato piuttosto che un singolo scontro.
Culture
La parola 'לחימה' deriva dalla radice ebraica 'לחם', che significa 'combattere' o 'lottare'. In Israele, il concetto di 'לחימה' è profondamente radicato nella cultura, specialmente in relazione alla difesa e alla sicurezza nazionale, riflettendo la lunga storia di conflitti del paese.
FAQ
Q.Qual è il significato di 'לחימה' in italiano?
'לחימה' si traduce in italiano con 'battagliero' o 'combattimento'. È un termine che descrive l'atto di combattere o lottare, spesso usato in contesti militari o sportivi.
Q.Come si usa 'לחימה' in una frase?
Puoi utilizzare 'לחימה' in una frase come: 'הצבא מתכונן ללחימה קשה' che significa 'L'esercito si sta preparando per una dura battaglia'.
Q.Ci sono errori comuni nell'uso di 'לחימה'?
Un errore comune è confondere 'לחימה' con 'מאבק' (maavak), che significa 'lotta' in un senso più metaforico, come una battaglia di idee. Assicurati di usare 'לחימה' quando ti riferisci a combattimenti più concreti.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words