I'm learning Nederlands

dat is water bij de wijn — meaning in Italian: Questo significa annacquare il vino.

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Questo significa annacquare il vino.
eerder
ondersteuning
hoofd
dat is water bij de wijn
snel
Skip this question   
🎓
Learn Dutch for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
I madrelingua olandesi usano l'espressione 'dat is water bij de wijn' in contesti informali, spesso quando si discute di compromessi o quando si cerca di spiegare che qualcosa di importante è stato ridotto o diluito. Può apparire in conversazioni tra amici o in riunioni di lavoro, quando si cerca di trovare un accordo.
Synonyms & nuances
Una frase simile è 'een compromis sluiten', che significa 'raggiungere un compromesso'. Tuttavia, 'dat is water bij de wijn' è più evocativa e implica una perdita di valore, mentre 'een compromis sluiten' si concentra sull'accordo stesso senza il sottotesto di una diminuzione.
Culture
L'espressione 'dat is water bij de wijn' affonda le sue radici nella cultura olandese, dove il vino è storicamente associato a convivialità e celebrazioni. L'idea di 'diluire' qualcosa di prezioso come il vino simboleggia la necessità di adattarsi e di trovare compromessi, un valore molto considerato nella società olandese. Curiosamente, l'immagine di diluire il vino ci ricorda l'importanza dell'equilibrio nelle relazioni interpersonali.
FAQ
Q.Cosa significa l'espressione 'dat is water bij de wijn'?
L'espressione significa letteralmente 'questo è acqua nel vino' e viene utilizzata per indicare che qualcosa è stato diluito o compromesso, spesso in un contesto di negoziazione.
Q.In quali situazioni posso usare 'dat is water bij de wijn'?
Puoi usare questa espressione quando parli di situazioni in cui ci si è dovuti adattare o accettare un compromesso. È comune tra amici o colleghi durante discussioni su decisioni importanti.
Q.Esiste un errore comune nell'usare questa espressione?
Un errore comune è usare l'espressione in contesti formali. 'Dat is water bij de wijn' è informale e non è adatta per situazioni professionali serie o ufficiali.
Learn dutch with Maspeak →
Dutch Vocabulary