I'm learning العربية

أرسَلَ — meaning in Portuguese: Mandar

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Mandar
صُبْح
وَرَدة، وُرود/وَرَدات
اِنعِدام
أرسَلَ
مُفاجِئ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
A palavra أرسَلَ é frequentemente usada em contextos cotidianos, como quando alguém envia uma mensagem de texto ou um e-mail. Por exemplo, um árabe pode dizer: 'أرسَلَ لي رسالة' (ele me enviou uma mensagem) em uma conversa informal entre amigos ou familiares.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é بعث (ba‘atha), que também significa 'enviar', mas é mais formal e muitas vezes usado em contextos acadêmicos ou burocráticos. Você escolheria أرسَلَ em situações cotidianas e informais, enquanto بعث seria mais apropriado para documentos ou comunicações oficiais.
Culture
A palavra أرسَلَ tem raízes profundas na língua árabe, proveniente da raiz س-ل-ر (S-L-R), que transmite a ideia de movimento ou envio. Além disso, a prática de enviar cartas e mensagens é uma parte fundamental da cultura árabe, especialmente em contextos de negócios e amizade, refletindo a importância da comunicação na sociedade.
FAQ
Q.Como usar a palavra أرسَلَ em uma frase?
Você pode usar a palavra أرسَلَ em frases como 'أرسَلَ الكتاب إلى صديقي' (ele enviou o livro para meu amigo). Isso ilustra o uso prático da palavra em contextos de envio.
Q.Qual a diferença entre أرسَلَ e بعث?
Enquanto ambos significam 'enviar', أرسَلَ é mais comum em conversas informais, enquanto بعث é usado em contextos mais formais, como documentos ou comunicações acadêmicas.
Q.Qual é a conjugação correta de أرسَلَ?
A forma passada é أرسَلَ, enquanto a forma presente é يُرسِلُ (yursilu). É importante lembrar essas conjugações para usar corretamente a palavra em diferentes tempos verbais.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000