I'm learning العربية

مَعيشة — meaning in Portuguese: vivo

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for vivo
اِختِراق
مَعيشة
َ!اِنتَبِهَ
مَعهَد، مَعاهِد
نَهَضَ، يَنهَضف، النَّهُض
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal comum
Usage
A palavra مَعيشة é frequentemente utilizada em conversas informais sobre a vida cotidiana, como discutir o estilo de vida ou a experiência de viver em diferentes lugares. Por exemplo, um nativo pode usar essa palavra ao descrever como é viver em uma cidade vibrante versus uma área rural.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo de مَعيشة é الحياة, que significa 'vida'. No entanto, مَعيشة foca mais na experiência de viver, enquanto الحياة pode se referir ao conceito de vida em um sentido mais amplo ou filosófico. Portanto, você usaria مَعيشة quando quiser enfatizar a qualidade da vida cotidiana.
Culture
A palavra مَعيشة vem da raiz árabe ع-ي-ش, que está relacionada ao ato de viver e à existência. Além de designar o estado de estar vivo, também reflete a qualidade da vida, sendo um termo que carrega um profundo significado cultural no mundo árabe, onde a vida comunitária e as relações pessoais são valorizadas.
FAQ
Q.Como usar a palavra مَعيشة em uma frase?
Você pode dizer: 'عشت حياة مَعيشة سعيدة في المدينة' que significa 'Eu vivi uma vida feliz na cidade'.
Q.Qual é a diferença entre مَعيشة e عيش?
A palavra عيش também se refere ao ato de viver, mas é mais frequentemente usada em contextos que falam sobre subsistência ou sustento. مَعيشة, por outro lado, traz uma conotação mais sobre a qualidade de vida.
Q.É comum usar مَعيشة em contextos formais?
Não, مَعيشة é mais usada em contextos informais. Em situações formais, pode ser mais apropriado usar palavras como الحياة ou الوجود para discutir temas relacionados à vida.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000