I'm learning English

find — meaning in Portuguese: achar

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for achar
few
president
carry
find
cause
Skip this question   
🎓
Learn English for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro very common
Usage
Os falantes nativos de inglês usam a palavra 'find' em diversas situações cotidianas, como ao procurar objetos perdidos, por exemplo, 'I can't find my keys' (Não consigo achar minhas chaves). Também é comum em contextos mais formais, como quando se fala sobre pesquisas ou descobertas, por exemplo, 'We need to find a solution' (Precisamos achar uma solução).
Synonyms & nuances
'Find' pode ser comparada a 'discover', mas a diferença sutil está no contexto: 'find' é mais usada para objetos físicos ou informações já existentes, enquanto 'discover' sugere a ideia de trazer algo à luz pela primeira vez. Por exemplo, você 'finds' um livro na estante, mas 'discovers' uma nova teoria científica.
Culture
A palavra 'find' tem raízes no inglês antigo, derivando do termo 'findan', que significava 'descobrir' ou 'encontrar'. A evolução da palavra reflete a importância da descoberta e da busca na cultura ocidental, sendo utilizada em contextos que vão desde a exploração até a vida cotidiana, como em expressões populares.
FAQ
Q.Quais são os sinônimos da palavra 'find' em inglês?
Alguns sinônimos de 'find' incluem 'discover', 'locate' e 'uncover'. Cada um deles tem nuances diferentes: 'discover' sugere uma revelação, enquanto 'locate' se refere mais à localização de algo específico.
Q.Como usar 'find' em uma frase?
'Find' é usado em frases como 'I need to find my wallet' (Preciso achar minha carteira). Uma dica é acompanhá-lo de preposições ou outras palavras que indiquem o que está sendo encontrado.
Q.Quais são os erros comuns ao usar 'find'?
Um erro comum é usar 'find' em vez de 'find out' ao se referir a descobrir informações. Por exemplo, é mais correto dizer 'I want to find out what happened' (Quero descobrir o que aconteceu) do que apenas 'I want to find what happened'.
Learn english with Maspeak →
English 1000