I'm learning 한국어

느낌 — meaning in Portuguese: sentir

neukkim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sentir
담론
damlon
생산성
saengsanseong
느낌
neukkim
실버
silbeo
기술
gisul
Skip this question   
🎓
Learn Korean for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal comum
Usage
A palavra '느낌' é frequentemente utilizada em conversas cotidianas entre amigos ou familiares, especialmente quando se expressa emoções ou impressões sobre algo. Por exemplo, você pode ouvir alguém dizer '이 노래의 느낌이 좋아요' (A sensação desta música é boa) em um encontro descontraído ou durante uma conversa sobre arte.
Synonyms & nuances
'느낌' pode ser comparado a palavras como '감정' (ganjeong), que significa 'emoção'. Enquanto '감정' se refere a um estado emocional mais amplo, '느낌' é mais sobre a percepção momentânea de algo, como uma sensação ou impressão específica que você tem em um determinado contexto.
Culture
'느낌' tem raízes profundas na cultura coreana, refletindo a ênfase que os coreanos colocam nas emoções e na experiência sensorial. A palavra também pode ser encontrada em músicas e poemas, onde a descrição de sentimentos é fundamental para a expressão artística, mostrando como as emoções e as percepções são valorizadas na sociedade.
FAQ
Q.Qual é o significado de 느낌 em português?
'느낌' significa 'sentir' ou 'sensação' em português, e é usado para descrever impressões ou emoções que temos em relação a experiências, objetos ou situações.
Q.Como usar 느낌 em uma frase em coreano?
Você pode usar '느낌' em frases como '그 영화는 정말 재미있는 느낌이에요' (Esse filme tem uma sensação realmente divertida).
Q.Qual é a diferença entre 느낌 e 감정?
A principal diferença é que '느낌' está mais relacionada a percepções momentâneas, enquanto '감정' refere-se a sentimentos mais profundos e duradouros. Use '느낌' quando falar sobre a impressão imediata que algo causa em você.
Learn korean with Maspeak →
Korean 2000