I'm learning svenska

försöka — meaning in Portuguese: tentar

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for tentar
försöka
epistemologi
morgon
stjärna
frustration
Skip this question   
🎓
Learn Swedish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Os falantes nativos de sueco usam a palavra 'försöka' em diversas situações do cotidiano, como quando estão incentivando alguém a tentar algo novo, seja em um ambiente de trabalho ou em conversas informais. Por exemplo, ao aconselhar um amigo a tentar uma nova receita ou a se candidatar a um emprego, é comum ouvir 'Du bör försöka!'.
Synonyms & nuances
'Försöka' é frequentemente comparado a 'pröva', que também significa 'tentar'. A diferença sutil é que 'pröva' pode implicar uma tentativa mais experimental ou de teste, enquanto 'försöka' transmite uma ideia de esforço e perseverança. Portanto, você escolheria 'försöka' quando quiser enfatizar a determinação de tentar algo desafiador.
Culture
A palavra 'försöka' tem raízes no verbo germânico 'friskōną', que significa 'tentar' ou 'provar'. Na cultura sueca, valoriza-se muito o esforço e a tentativa, refletindo uma mentalidade de que o importante é tentar, independentemente do resultado. Essa abordagem se reflete em várias expressões populares que encorajam a tentativa como parte do aprendizado.
FAQ
Q.Como usar a palavra 'försöka' em uma frase?
'Försöka' pode ser usado em frases como 'Jag ska försöka att lära mig svenska', que significa 'Eu vou tentar aprender sueco'. É uma forma de expressar seu desejo de se esforçar por algo novo.
Q.Qual é a diferença entre 'försöka' e 'prova' em sueco?
'Försöka' é mais sobre o esforço de tentar, enquanto 'prova' é usado mais em contextos de testar ou experimentar algo. Use 'försöka' quando o foco é a tentativa, e 'prova' quando se refere a testes específicos.
Q.É correto dizer 'försöka att' ou 'försöka' sozinho?
Ambas as formas estão corretas, mas o uso de 'försöka att' é mais comum em contextos formais. No dia a dia, muitos falantes usam apenas 'försöka' seguido do verbo, como em 'Jag försöker lära mig'.
Learn swedish with Maspeak →
Swedish Vocabulary