I'm learning עברית

הוצאתם — meaning in English: Remove them

hotsetem · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for you spent / you took out / you published (m.pl.)
הזחל
hazakhal
מגדולי
migdolei
הוצאתם
hotsetem
פרפרים
parparim
איור
iyur
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use 'הוצאתם' during discussions about removing items or participants from a situation, such as in a classroom setting when a teacher needs to dismiss disruptive students. It can also be employed in social contexts, like when friends decide to remove someone from a group outing due to conflicts.
Synonyms & nuances
'הוצאתם' is similar to the word 'סילוק' (silik), which means 'removal,' but 'הוצאתם' has a more immediate and personal connotation, often implying the action of taking someone or something away from a specific situation. You might choose 'הוצאתם' when you are directly addressing a group or making an explicit request, whereas 'סילוק' could be used in more abstract or formal contexts.
Culture
The word 'הוצאתם' comes from the root 'יצא' (yatza), which means 'to go out' or 'to exit.' In Hebrew culture, the act of removing someone or something often ties into social dynamics and communication styles, reflecting the importance of community and group harmony. This term encapsulates a directness in language that is typical of Hebrew speakers, showcasing their preference for clarity and frankness in conversation.
FAQ
Q.What is the meaning of הוצאתם in English?
'הוצאתם' translates to 'remove them' in English and is used to indicate the action of taking something or someone out of a situation.
Q.In what situations can I use הוצאתם?
'הוצאתם' can be used in both formal and informal settings, such as instructing someone to remove items from a space or asking a group to exclude someone from an activity.
Q.Are there any grammatical rules for using הוצאתם?
'הוצאתם' is in the second person plural form, so it is used when addressing multiple people. Ensure you are speaking to a group when using this term to maintain grammatical correctness.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words