I'm learning עברית

חזרה — meaning in English: return

chazara · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for return
חזרה
chazara
כדי
kdei
חדשה
khadashah
בטוח
batuach
בעולם
ba'olam
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Hebrew speakers commonly use the word 'חזרה' (chazara) in everyday conversations, especially when discussing coming back from a trip or returning items to a store. It can also be heard in educational settings, such as when a teacher instructs students to return to their previous lesson or topic.
Synonyms & nuances
'חזרה' (chazara) is often compared to 'שיבה' (shiva), which also means 'return' but carries a more formal or poetic connotation, often used in literature or discussions about historical events. You would choose 'חזרה' in everyday contexts, while 'שיבה' might be reserved for more solemn or formal occasions.
Culture
'חזרה' (chazara) is derived from the Hebrew root 'ח-ז-ר' which conveys the idea of turning or going back. This word not only signifies a physical return but can also refer to revisiting ideas or concepts, reflecting a cultural emphasis on learning and reflection in Israeli society.
FAQ
Q.What is the meaning of the Hebrew word 'חזרה'?
'חזרה' means 'return' in English and is used in various contexts to indicate going back to a previous place or state.
Q.How do you use 'חזרה' in a sentence?
You can use 'חזרה' in a sentence like: 'אני עושה חזרה לבית שלי' (I am returning to my house).
Q.Are there any common mistakes with 'חזרה'?
'חזרה' can sometimes be confused with similar terms, so make sure to use it in contexts that involve physical or metaphorical returns, rather than permanent changes or departures.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words