I'm learning русский

настроение — meaning in English: mood

nastroyeniye · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for mood
объект
ob"yekt
кот
kot
прохождение
prokhozhdeniye
настроение
nastroyeniye
Завтрак
Zavtrak
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers often use 'настроение' in everyday conversations when discussing their feelings or experiences. For instance, someone might say, 'У меня плохое настроение сегодня' (I have a bad mood today) when explaining why they are less talkative than usual. It can also come up in more informal settings, like when friends are deciding on activities based on their moods.
Synonyms & nuances
'Настроение' is often compared to the word 'самочувствие' (samochuvstviye), which means 'well-being.' While 'настроение' specifically refers to one's emotional state, 'самочувствие' encompasses physical and emotional health. You would choose 'настроение' when discussing feelings and emotional outlook directly, while 'самочувствие' might come up in a health context.
Culture
'Настроение' comes from the verb 'настроить', meaning 'to adjust' or 'to tune.' This reflects the idea that one's mood can be influenced by various external factors, much like tuning a musical instrument. Additionally, the concept of mood plays a significant role in Russian literature and art, often explored in the works of famous authors like Anton Chekhov and Leo Tolstoy, where characters' emotional states drive narratives.
FAQ
Q.What is the meaning of настроение in English?
'Настроение' translates to 'mood' in English, representing the emotional state or atmosphere one feels at a given time.
Q.How do you use настроение in a sentence?
You can use 'настроение' in sentences like 'У меня хорошее настроение сегодня' (I have a good mood today) or 'Её настроение изменилось после разговора' (Her mood changed after the conversation).
Q.Are there any common mistakes with настроение?
A common mistake is confusing 'настроение' with 'чувства' (feelings). While 'настроение' refers to a temporary emotional state, 'чувства' pertains to deeper, often more permanent emotional experiences.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000