I'm learning 日本語

受託者 — meaning in English: Trustee

jutakusha · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for trustee
範囲
han'i
決定
kettei
受託者
jutakusha
需要
juyō
実験
jikken
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal advanced
Usage
Native Japanese speakers often use '受託者' (jutakusha) in formal legal or financial contexts, such as when discussing estate planning or fiduciary responsibilities. For instance, a lawyer might refer to the '受託者' when outlining the roles and responsibilities of a trustee during a business meeting about asset management.
Synonyms & nuances
'受託者' can be compared to '信託人' (shintakunin), which also means trustee but is more commonly used in everyday language. While '受託者' carries a more formal connotation, '信託人' may be preferred in casual discussions or when speaking to clients who may not be familiar with legal jargon.
Culture
'受託者' is derived from the combination of '受' (jyu), meaning 'to receive', and '託者' (takusha), meaning 'entrust'. This term reflects the deep-rooted cultural significance of trust and responsibility within Japanese society, especially in relation to family and business dealings. Historically, the concept of a trustee has been vital in traditional Japanese practices of inheritance and stewardship.
FAQ
Q.What does '受託者' mean in English?
'受託者' translates to 'trustee' in English, referring to an individual or organization appointed to manage assets or property on behalf of another party.
Q.In what situations should I use '受託者'?
Use '受託者' in formal discussions about legal, financial, or estate planning contexts when referring to trusteeship roles. It's particularly relevant in contracts, legal documents, or professional consultations.
Q.Are there common mistakes when using '受託者'?
A common mistake is using '受託者' in informal situations where simpler terms like '信託人' might be more appropriate. Ensure you match the register of your conversation to avoid sounding overly formal.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000