I'm learning tiếng Việt

hoặc — meaning in English: or

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for or
khó
thuyết phục
hoặc
công việc
với
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers use the word 'hoặc' in various everyday conversations, especially when presenting choices or alternatives. For example, you might hear it in a sentence like 'Bạn muốn ăn phở hoặc bánh mì?' ('Do you want to eat pho or banh mi?') during a meal planning discussion among friends.
Synonyms & nuances
'Hoặc' is directly synonymous with 'hay', but while 'hoặc' is typically used in formal contexts or written language, 'hay' is more common in spoken Vietnamese. You would choose 'hoặc' in a written exam or formal presentation, whereas 'hay' is suited for casual conversations.
Culture
'Hoặc' is derived from the Sino-Vietnamese word, which carries the same meaning and is an integral part of everyday Vietnamese grammar. It highlights the importance of choice in Vietnamese culture, where making decisions is often a communal activity, reflecting the collective nature of social interactions.
FAQ
Q.What does 'hoặc' mean in English?
'Hoặc' translates to 'or' in English, used to present alternatives in a sentence. It's essential for forming questions or making choices clear.
Q.How do you use 'hoặc' in a sentence?
You can use 'hoặc' to connect two options, such as 'Tôi có thể đi bộ hoặc đi xe buýt' meaning 'I can walk or take the bus.' Make sure to place it between the two choices.
Q.Are there any common mistakes when using 'hoặc'?
A common mistake is using 'hoặc' in contexts where 'cả' (both) is needed. For example, saying 'Tôi thích cả phở hoặc bún' is incorrect; it should be 'Tôi thích cả phở và bún', meaning 'I like both pho and bun.'
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary