I'm learning עברית

לשלב — meaning in English: Combine

lashalav · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to/for the stage / to/for the phase / to/for the rung
חוצה
khotsa
להחזיר
lehakhzir
לשלב
lashalav
מושבת
moshevet
ותנאי
utnai
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use 'לשלב' in both professional and casual conversations. For instance, in a business setting, one might say, 'We need to combine our efforts to achieve our goals.' In everyday life, it can refer to mixing ingredients while cooking or incorporating different styles when decorating a home.
Synonyms & nuances
'לשלב' closely relates to words like 'לקשר' (lekasher), meaning 'to connect,' but 'לשלב' specifically emphasizes the act of blending or integrating elements together. You would use 'לשלב' when you want to convey a sense of harmony in the combination, while 'לקשר' might be more appropriate for simply linking ideas or things without the nuance of integration.
Culture
'לשלב' has roots in the Hebrew verb 'שילוב' (sheluv), which means 'integration' or 'combination.' The concept of combining things is significant in Israeli culture, seen in everything from culinary fusion to collaborative arts, reflecting a society that values innovation and teamwork. Interestingly, the word is also used metaphorically in various contexts, such as education, where one might 'combine' different teaching methods for better student engagement.
FAQ
Q.How do you use 'לשלב' in a sentence?
'לשלב' can be used in sentences like, 'אני רוצה לשלב את העבודה עם הלימודים שלי' (I want to combine my work with my studies). It’s often followed by what you are combining.
Q.What is the root of the word 'לשלב'?
The root of 'לשלב' is ש-ל-ב, which conveys the idea of mixing or joining. This root can also be found in related words that reflect integration or combination in various contexts.
Q.Are there common mistakes when using 'לשלב'?
A common mistake is using 'לשלב' with the wrong preposition. In Hebrew, it's typically followed by 'עם' (with) when indicating what is being combined, so saying 'לשלב ספרים' instead of 'לשלב ספרים עם סרטים' (to combine books with movies) might miss the desired meaning.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words