I'm learning Melayu

rindu — meaning in English: miss

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for miss
berkumpul
relativitas
rindu
keberuntungan
tanpa ragu
Skip this question   
🎓
Learn Malay for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal common
Usage
Native speakers often use 'rindu' when talking about missing someone who is far away, like a friend or family member. It's commonly expressed in both casual conversations and heartfelt messages, especially during significant life events or festivals when loved ones cannot be together.
Synonyms & nuances
'Rindu' is often compared with 'kerinduan', which carries a similar meaning but is used in more formal contexts. While both express longing, 'rindu' feels more personal and immediate, making it ideal for everyday use among friends and family.
Culture
'Rindu' has deep cultural significance in Malay society, often reflecting the emotional bonds between people. Interestingly, it can be found in traditional songs and poetry, highlighting its importance in expressing longing and affection. The word evokes not just nostalgia but also a sense of unity among those separated by distance.
FAQ
Q.What does 'rindu' mean in English?
'Rindu' translates to 'miss' in English, conveying the feeling of longing for someone or something that is absent. It's used to express emotions related to separation.
Q.How do you use 'rindu' in a sentence?
You could say, 'Saya rindu keluarga saya,' which means 'I miss my family.' This usage is common when expressing feelings towards loved ones.
Q.Are there any common mistakes when using 'rindu'?
A common mistake is using 'rindu' in overly formal situations, where 'kerinduan' might be more appropriate. Additionally, some learners forget to use it with the correct subject, which is crucial for clarity.
Learn malay with Maspeak →
Malay Vocabulary