I'm learning shqip

angazhim — meaning in English: commitment

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for commitment
angazhim
mendim
fantazi
diell
herë pas here
Skip this question   
🎓
Learn Albanian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'angazhim' in settings where personal or professional dedication is highlighted. For instance, in discussions about career aspirations, people might express their 'angazhim' to their job or a project, emphasizing their determination to succeed. It's also common in romantic contexts, where individuals discuss their commitment to relationships.
Synonyms & nuances
A close synonym of 'angazhim' is 'përkushtim', which means 'dedication'. While 'angazhim' focuses more on the commitment aspect, 'përkushtim' conveys a deeper emotional attachment to a cause or person. You would choose 'angazhim' when discussing formal commitments, while 'përkushtim' might apply to passionate devotion.
Culture
'Angazhim' is derived from the verb 'angazhoj', which means 'to engage' or 'to commit'. In Albanian culture, commitment is a highly valued trait, particularly in familial and community relationships, reflecting the importance of loyalty and reliability. Historically, the concept of 'angazhim' has been crucial in social contracts and alliances, emphasizing a promise to uphold one's duties.
FAQ
Q.What does 'angazhim' mean in English?
'Angazhim' translates to 'commitment' in English, denoting a promise or dedication to a cause, task, or relationship.
Q.How do you use 'angazhim' in a sentence?
You can use 'angazhim' in sentences like 'Unë kam angazhim për punën time' which means 'I have commitment to my work.' It's used to express dedication.
Q.Are there common mistakes with the word 'angazhim'?
A common mistake is confusing 'angazhim' with 'përkushtim'. While both imply a level of commitment, 'angazhim' is often used in formal contexts, whereas 'përkushtim' is more emotional.
Learn albanian with Maspeak →
Albanian Vocabulary