I'm learning فارسی

گفتگوهای سازنده — meaning in English: Constructive conversations

goftogu-haye sazande · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Constructive conversations
گفتگوهای سازنده
goftogu-haye sazande
زرد
zard
چرا
chera
کمال
kamāl
دوگانگی
dogānagī
Skip this question   
🎓
Learn Persian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use 'گفتگوهای سازنده' in professional settings, such as business meetings or workshops, where the aim is to foster collaboration and innovation. Additionally, it can appear in diplomatic discussions, highlighting the importance of mutual understanding and constructive dialogue.
Synonyms & nuances
'گفتگوهای سازنده' emphasizes a positive and outcome-oriented discussion, distinguishing it from words like 'بحث' (bahs), which simply means 'discussion' and lacks the constructive connotation. Use 'گفتگوهای سازنده' when referring to conversations that aim for improvement or problem-solving, as opposed to merely exchanging opinions.
Culture
The phrase 'گفتگوهای سازنده' embodies a cultural appreciation for dialogue in Persian-speaking communities, reflecting a historical emphasis on negotiation and consensus-building. The concept of constructive conversations has evolved alongside Persian literature, where dialogues often serve not only to share ideas but also to cultivate relationships and harmony among differing views.
FAQ
Q.What does 'گفتگوهای سازنده' mean in English?
'گفتگوهای سازنده' translates to 'constructive conversations' in English, implying a dialogue aimed at finding solutions and fostering understanding.
Q.How can I use 'گفتگوهای سازنده' in a sentence?
You can use it in a sentence like: 'In our meeting, we focused on گفتگوهای سازنده to address the challenges we faced.'
Q.Are there any common mistakes when using 'گفتگوهای سازنده'?
A common mistake is using it interchangeably with 'بحث' (discussion), which does not convey the same positive and goal-oriented nuance. Make sure to use 'گفتگوهای سازنده' specifically in contexts where the intention is constructive.
Learn persian with Maspeak →
Persian Vocabulary