I'm learning tiếng Việt

trừu tượng — meaning in English: abstract

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for abstract
cái nhìn sâu sắc
vượt lên
vượt qua
trừu tượng
phát triển
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal advanced
Usage
Native speakers use the word 'trừu tượng' primarily in academic and artistic discussions. For instance, in a university art class, students may describe a piece of artwork as 'trừu tượng' to denote its non-representational qualities. Similarly, in philosophical debates, 'trừu tượng' may be employed to discuss concepts that are theoretical rather than tangible.
Synonyms & nuances
'Trừu tượng' can be compared to 'vô hình,' which means 'invisible' or 'intangible.' While both words convey a sense of something that is not concrete, 'trừu tượng' is more specifically used in contexts relating to concepts, ideas, and art, whereas 'vô hình' can refer to anything that cannot be seen or touched.
Culture
'Trừu tượng' is derived from the combination of 'trừu' meaning 'to abstract' and 'tượng' meaning 'image' or 'form'. This word plays a significant role in Vietnamese art and literature, reflecting a cultural appreciation for deep, conceptual thinking. Interestingly, the evolution of abstract art in Vietnam resonates with the broader global movement, particularly during the late 20th century, as artists sought to express emotions beyond literal representations.
FAQ
Q.What does the word 'trừu tượng' translate to in English?
'Trừu tượng' translates to 'abstract' in English, referring to concepts or ideas that are not concrete or tangible.
Q.How can I use 'trừu tượng' in a sentence?
You can use 'trừu tượng' in a sentence like this: 'Bức tranh này rất trừu tượng, thể hiện cảm xúc sâu sắc.' This means 'This painting is very abstract, expressing deep emotions.'
Q.Are there common mistakes when using 'trừu tượng'?
A common mistake is confusing 'trừu tượng' with 'cụ thể,' which means 'concrete' or 'specific.' Make sure to use 'trừu tượng' when discussing non-tangible ideas or art forms.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary