I'm learning ไทย

หัวเราะ — meaning in English: laugh

hǔa-ráw · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for laugh
โดยเฉพาะ
doi chea por
ซาบซึ้ง
sapseung
ความหมายลึกซึ้ง
khwammai leuksueng
หัวเราะ
hǔa-ráw
และ
lae
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Native speakers often use 'หัวเราะ' in casual conversations with friends and family, especially when sharing a funny story or joke. It can also be heard in social gatherings, where laughter is a natural response to light-hearted banter or comedic performances.
Synonyms & nuances
While 'หัวเราะ' means 'to laugh,' another word, 'ขำ' (kham), implies a more subdued chuckle or giggle. You would use 'หัวเราะ' when someone finds something genuinely funny, while 'ขำ' is better suited for lighter, more subtle amusement.
Culture
'หัวเราะ' not only reflects the act of laughing but is also deeply embedded in Thai culture, which places a high value on humor and social harmony. Interestingly, the act of laughter is often seen as a way to express joy and reduce tension in social situations, illustrating the importance of laughter in Thai interpersonal relationships.
FAQ
Q.How do you pronounce 'หัวเราะ'?
'หัวเราะ' is pronounced as hǔa-ráw, where the tone on 'ร' is high, and it's important to get the tones correct for proper understanding.
Q.Is 'หัวเราะ' used only in social settings?
'หัวเราะ' is primarily used in informal settings, but it can also appear in literary contexts when describing characters' emotions or actions.
Q.Are there any common mistakes when using 'หัวเราะ'?
A common mistake is using 'หัวเราะ' in overly serious situations. It’s best reserved for relaxed environments where laughter is appropriate, as using it in serious contexts can come across as disrespectful.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary