I'm learning עברית

בחירה — meaning in English: choice

bkhira · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for selection / choice
הנמצא
hanimtsa
זאת
zot
מדריך
madrikh
התכונה
hatkhuna
בחירה
bkhira
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
In contemporary Hebrew, native speakers use the word בחירה (bkhira) in various contexts, such as discussing personal decisions like career paths, educational options, or even daily choices like what to eat. It often appears in conversations about values, preferences, and democratic processes, such as elections where choosing representatives is essential.
Synonyms & nuances
While בחירה (bkhira) generally means 'choice', another term, החלטה (hachlata), translates to 'decision'. The subtle difference lies in the fact that בחירה emphasizes the act of selecting among options, whereas החלטה often indicates a final resolution or conclusion made after consideration. You might choose a meal (בחירה) but decide to eat it (החלטה).
Culture
The word בחירה (bkhira) stems from the root ב-ח-ר, which conveys the notion of selecting or choosing. In Israeli culture, the concept of choice is deeply ingrained, especially in discussions about democracy and individual rights, reflecting the country's focus on personal freedom and responsibility. Interestingly, the word is also used in religious contexts, where the idea of free will plays a significant role in Jewish philosophical discussions.
FAQ
Q.What does the Hebrew word בחירה mean?
The Hebrew word בחירה (bkhira) translates to 'choice' in English, representing the act of selecting one option among several.
Q.How do you use the word בחירה in a sentence?
You can use בחירה in sentences like 'הבחירה שלי היא ללמוד עברית' (My choice is to learn Hebrew) or 'יש הרבה אפשרויות, אז הבחירה קשה' (There are many options, so the choice is difficult).
Q.Are there common mistakes when using בחירה?
A common mistake is to confuse בחירה with החלטה (hachlata). Remember that בחירה focuses on the act of choosing, while החלטה refers to the decision made after a choice has been considered.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words